✔太监的口述之杖责珍妃 || 2060字

德齡在《瀛台落日》一書中的太監口述一節中記述了杖責珍妃的情形。

下面是執事太監小德張的口述:一時間宮中出了大事,皇上被囚禁在瀛台,維新黨的人也給抓了起來。那日午後,正是奴才執事。李總管親自來傳杖,奴才知道老佛爺要打人了,但不知道是誰,也不敢問。李二順和張玉和各拿了一條竹杖,我與一名小太監擡了一條刑凳,一同跟著去了老佛爺那兒。剛到宮門口,聽見裏面傳出打罵聲,是在掌嘴,听哭喊聲好像是宮女。奴才們進了門,只見老佛爺正坐在鳳榻上罵著:“先賞這賤人幾個耳光,今天非好好教訓這個狐媚子一頓不可。竟敢鼓惑皇上害我。”又見地上跪著的竟是珍主子,一個嬤嬤下左右開弓掌伊的嘴。伊的髮髻已經散亂,被打的直躲閃,哭喊著求饒辯解:“奴婢不敢,老佛爺冤枉奴婢了。”奴才一見,忙把刑凳放下,讓兩個持杖的,和其他宮女太監一樣低頭站在一邊。老佛爺一見奴才們來了,指著地下的珍主子:“來呀,把這個狐媚子的下褲扒掉,重打四十臀杖。”李總管向奴才們一揮手,奴才們不敢怠慢,我與小太監來到珍主子身邊,珍主子一見奴才們,就大聲求饒:“老佛爺,饒了奴婢吧,奴婢再也不敢了。”老佛爺哪里肯饒,奴才們將珍主子架起拖走。伊在地上亂踢亂蹬,不肯離開。奴才們費了好大勁才將伊拉到刑凳邊。奴才把伊的旗服下扣解開,将伊拖翻在刑凳上面。伊掙紮求饒哭喊,雙手雙腳亂動。奴才們們平常打宮女都不敢亂動,像死魚一樣趴著讓褪衣吃打.奴才一見沒辦法,叫兩個太監將伊的肩頭和兩臂按住,奴才自己按住伊的下面,使伊不能亂動,只能腰肢扭曲著,嘴裏哭喊求饒。李總管這時上前褪衣,伊的旗服從下擺被掀開,裏面穿著繡花的夾褲。李總管把手退到袖子裏,隔著袖子將珍主子的夾褲扒下,伊下面僅剩下一條月白色的小衣,按規矩小衣也要褪下,裸出臀部來受杖。李總管解開伊的小衣帶,正要褪下,珍主子顫聲求饒:“李安答,免褪小衣吧,奴婢不要羞恥,皇上也要體面呀。”李總管忙跪下:“珍主子,這是宮裏的祖宗家法,奴才不敢破例,只能委屈您了。”說完站起身,去褪珍主子的小衣,隨著拉褪,豐滿的臀肉一顫,珍主子的臀部全部裸露出來。奴才雖說在杖責宮女的時候,經常看女人的光屁股,但像珍主子的這樣豐滿,粉嫩,渾圓的臀部還是第一次看到。這時珍主子已不再哭喊求饒,只是趴在刑凳上小聲抽泣。奴才只覺得伊的兩腿在微微顫抖,伊緊緊的夾著兩臀,奴才一見就知道,伊是頭一次受杖,怕讓人看見不該見人的地方。夾緊的兩臀看上去更加豐滿,渾圓,又見伊被褪下的小衣上濡濕了一片,想是嚇得解了小便。李二順和張玉和,提著竹杖上前,捋著袖子掄起了刑杖,那竹杖是五尺多長,四寸多寬的毛竹板,漆成朱紅色,一般宮女挨上十餘下,屁股就會皮開肉綻,珍主子這細皮嫩肉肯定吃不住打。“啪”竹杖隨著風聲打在珍主子的光屁股上,只覺得伊身子劇烈的抖動一下,接著伊淒慘的呻吟了一聲,臀上的嫩肉顫動著,白皙的皮肉上立即拱起一道紅腫的杖痕。“一個”李總管用濃重的河北方言唱著數。“啪”、“啪”竹杖打下來,珍主子的屁股上又印下幾道杖痕,伊兩腿的抖動越來越劇烈,一聲聲近似慘叫的呻吟着。腰肢痛苦的扭動著,每一杖打下來,伊戴著旗頭的髮髻痛楚的向上一仰。伊幾乎要掙紮開來,奴才和兩個太監用力按著,伊的兩腿已經痙攣的抖動,屁股上的杖痕隨著幾杖的起落,皮開肉綻,滲出鮮血。珍主子嬌生慣養的細皮嫩肉未及十下就已經見了紅。伊呻吟著向太后求饒,“十五個”,“十六個”,滲出的鮮血夾著皮肉,隨竹杖的起落向四周飛濺,伊被褪下的衣褲上,地上濺滿了血點,竹杖的頭上亦是沾滿了殷紅的鮮血,奴才的臉上也濺上了血點。“二十五個”、“二十六個”,現在只要一杖下來.伊的臀部就是一片血肉糊模。珍主子的呻吟漸漸微弱,只能感覺到伊的身子在竹杖的笞打下的無力顫動,伊的腰肢已不能再扭動,原來夾緊的兩臀已經張開,奴才側著的頭正瞧見伊兩股間的小穴和穴毛一起被血水弄的殷紅一片。“三十九個”、”四十個” 珍主子早已昏死過去,伊的整個臀部及兩股間血肉模糊。奴才放了手,一頭汗水,還夾著濺在上面的血水。兩個執杖的太監也停了手,放下沾满鲜血的殷紅的竹杖。李總管向老佛爺稟報回來說:“老佛爺讓把珍主兒關到北五所去。”伊已經不醒人事,髮髻散亂,面色蒼白。奴才只得把手退在袖子裏,讓一名太監把伊的下身擡起,給伊把小衣拉上系了帶,接著穿上夾褲,剛穿上的夾褲馬上滲出片片杖打的血迹。這一動,伊蘇醒過來,臀上的傷痕使伊痛得呻吟了一聲,又昏死過去。奴才們放下伊的旗服下擺,把珍主子從刑凳上架下來,上面已是一灘血迹;連拉帶拖帶出宮去.

此文在書中出版,引起各國領事的震動。認爲這是大清國皇室的宮廷暴行。身爲一位皇妃,竟遭到如此的毒打虐待和淩辱,紛紛对慈禧太后的兇殘與暴虐予經譴責。並借此要求釋放被囚禁的光緒帝與珍妃。但英國領事對此卻有不同看法,主要是英王室也保留了類似的宮廷私刑,特別是對王妃,貴婦的刑懲,如鞭臀、用烙紅的鐵條烙陰道等。英領事說:“和大清國一樣,英王室也保留了私刑,王妃和貴婦若有紅杏出牆的事件發生,女王是絕不姑惜的,輕則鞭臀,重則要烙陰肉。女王下召,這種刑懲不能留於形式,在英國廣大女子貴族學校中也是十分推崇執行鞭笞的懲罰的。”此節被使館人員譯成英文傳入國內,一些虐戀變態者竟將此奉爲佳作,廣爲流傳,並有譯名爲“竹板下的屁股”、“笞打中國皇妃的臀部”。有文寫到:中國宮廷中這種懲罰女人的刑罰真是妙不可言。一位美麗,性感的少婦被一群性無能的男人強行按在一條長凳上,扒光下衣,露出粉嫩的屁股,用竹板笞打。最令人瘋狂的是在打之前有一個很長,很嚴厲的褪衣過程,一切都嚴格於儀式,一件件由裏到外,直至露出臀部,並集中力量在這粉嫩的皮肉上執行。打時,響亮的笞打聲和臀肉隨竹板的顫動狀真令人瘋狂。

,